澳门威尼斯人赌场-澳门威尼斯人lush在哪_百家乐操作技巧_全讯网3 (中国)·官方网站

港澳臺僑

港澳臺僑

  臺商馮思德剛到廈門經商時,經常為自己名片上的拼音煩惱。“馮”在臺灣地區的拼音是“FUNG”,在大陸是“FENG”。接到他名片的人老搞不懂“FUNG”要怎么讀?為了方便,最后,馮思德將“FUNG”都改成了“FENG”。

  這種尷尬情況在不久的將來不再出現。3月2日,臺灣地區“行政院”下最后通牒,一個月內,統一中英對照表,完成漢語拼音正名。對此,昨日,臺灣地區著名學者、臺灣文化大學教授江岷欽在接受記者采訪時表示,兩岸本來就同文同種同根,拼音統一是必然趨勢,它將為兩岸其他文化的統一起到積極的表率作用。

  臺灣學生:“通用拼音”讓他很尷尬

  據了解,由于國際廣為流通的是漢語拼音,而臺灣地區“通用拼音”主要是整合島內“國語”、閩南語、客家語、少數民族語言等,外界對兩種拼音系統流通性的認知和事實之間存在不小的落差。

  臺灣地區相關部門負責人表示,兩岸對同一漢字音的標記方式不同,容易導致混亂,并且由此帶來了很大的經濟損失。

  廈門大學藝術學院二年級的臺灣學生高家強剛到廈門時就遇到過麻煩。高家強告訴記者,高在臺灣的拼音拼寫是“KAO”。一次,新同學詢問他名字時,他習慣性地先用拼音寫下了“KAO”(靠),結果對方當場不干了,問他為什么要罵人?結果他還解釋了半天,“這樣的尷尬其他在廈門的同學也遇到過,后來我們都統一改用了大陸通用的漢語拼音。說實話,漢語拼音是比臺灣地區用的‘通用拼音’準確。”

  語言專家:兩岸拼音體系沒區別

  在陜師大文學院副院長、博士生導師、中國文字學會理事黨懷興看來,大陸與臺灣地區在文字上雖然有繁簡之異,但在語音上是一致的,即在拼音體系上,如聲母、韻母基本上是沒有區別的。

  黨懷興表示,漢語拼音是祖國大陸于1958年制訂頒布的,1982年獲國際標準組織的認證,1986年聯合國公布漢語拼音為漢語標準語音系統,至此在全球的華人范圍內,漢語拼音成為中文拼音系統的共同標準。最早,臺灣地區用的拼音是和大陸基本一樣的,后來由于人為的原因,創造出了一種整合了普通話、閩南話、客家話等語言的拼音法,即“通用拼音”。“通用拼音”和“漢字拼音”相比,讀起來音相同,但拼寫符號不一樣。在漢語(漢字拼音)越來越國際化的今天,這樣很容易造成交流上的障礙。“現在,不管是兩岸還是國際上,使用漢語拼音的還很多。拼音的統一,只會讓交流更方便。”黨懷興說道。

  臺灣學者:拼音統一是個積極信號

  而在江岷欽看來,文化是不能上綱上線的,是不能存在意識形態的。大陸和臺灣地區本來就是同文同種同根,在文化上根本就沒法區分,語言是不能和政治掛鉤的。“況且‘通用拼音’一點不‘通用’。”江岷欽表示,兩岸拼音系統的不同,對兩岸交流制造了很多障礙,尤其是對小孩子、年輕人。更何況現在的社會信息化,很多人在使用電腦時,都使用拼音輸入,結果造成大陸的人使用的電腦到臺灣就使用不了,或者臺灣地區的人過來也用不了,那實際上也為兩岸的交流制造了一些不必要的麻煩。

  江岷欽認為,“通用拼音”的使用是個別臺灣地區領導人試圖搞“文化獨立”,并不是推所謂的“本土文化”,而是玩了一個文字游戲。在兩岸合作越來越密切的今天,“漢語拼音”先統一了,不僅對兩岸民眾,甚至對外國人都是一種便利,而且會對兩岸其他文化的統一起到積極的表率作用,并對經濟、政治等方面也起到積極促進作用。

百家乐视频游戏道具| 玩百家乐高手支招篇| 百家乐官网赌场技巧论坛| 百家乐真人斗地主| 博彩百家乐官网龙虎| 金花百家乐娱乐城| 百家乐官网代打公司| 百家乐押注最高是多少| 百家乐官网2号技术| 沈阳盛京棋牌官网| 属狗与属鸡做生意| 百家乐官网庄闲机率| 百家乐官网赌法| 大发888代理佣金| 十六浦百家乐官网的玩法技巧和规则 | 吐鲁番市| K7百家乐的玩法技巧和规则| 澳门百家乐官网游戏说明| 德州扑克大小规则| 百家乐游戏发展| 大亨百家乐官网游戏| 大发888官方下载删除| 百家乐游戏百家乐| 岑溪市| 大发888网址怎么找| 百家乐官方游戏| 百家乐官网破解秘籍| 长沙县| 云博娱乐场| 澳门百家乐官网| 大发888贴吧| 网络百家乐网站| 百家乐官网赢家电子书| 百家乐官网数据程序| 乐天堂娱乐场| 华商棋牌游戏| 大发888手机版客户端| 百家乐网哪一家做的最好呀| 上海百家乐赌博| 肯博百家乐现金网| 24山安葬择日|